32威利休假(3 / 8)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “你不懂海军的语言。”
  “我的意思是你会陷入毫无意义的极度痛苦的处境——”
  “梅也有权了解她的处境。”
  “你打算什么时候去看她?”
  “如果能够去就今天晚上。我原来想现在就应该给她打个电话——”
  基思太太以既令人悲哀又令人觉得有趣的口气说:“你瞧,我还不至于那么愚蠢。我准备明天晚上把全家人叫过来。我事先就想到了今天晚上会被占用的。”
  “就是这个晚上。其他四个晚上什么事都没有。”
  “亲爱的,如果你以为我为这事感到高兴,那你就错了。我要分担你所有的痛苦——”
  “那好,妈妈——”
  “威利,将来有一天我会告诉你我没有嫁给另一个男人的所有情况,一个非常英俊的,很有吸引力但是没出息的男人,他仍然活着。”基思太太的脸上泛出一丝红晕,两眼望着窗外。
  威利站起身“我想我该打电话了。”
  母亲走过来,抱住威利,把头靠在他肩上。威利屈服了。窗外大片的雪花稀稀拉拉地穿过黑色的树枝飘落下来。“亲爱的,别担心军事法庭的事,我会跟劳埃德舅舅谈一谈。他知道怎么办。相信我的话,谁也不会因为你做了一件很好的勇敢的事而惩罚你的。”
  威利走进母亲的房间,拿走了床头柜上的电话分机,把它插到自己房间的插座上。他拨通了布朗克斯街那家糖果店的电话。在他等待对方接电话的时候,他用脚一踢把门关上了。“梅温不在家,”一个带外国口音的女人用单调乏味的粗俗的声音说。“拨63475试试。”
  威利拨了这个号码。“早上好,这里是伍德利饭店。”话务员说。
  威利对伍德利饭店很熟息:第47街上一家简陋的剧场饭店。“你好,我找梅温。”
  “找温小姐?等一会儿。”接着是几次重复的蜂鸣声,最后“喂?”但这不是梅姑娘的声音。这声音是男性的。
  “我想找梅温小姐的房间。”威利极不友好地疑虑重重地说。
  “这就是梅的房间。你是谁?”
  “我的名字叫威利基思。”
  “威利!啊天哪!威利,我是马蒂鲁宾,伙计你好吗?你在哪儿?”
  “我在家。”
  “家?哪儿?旧金山?”
  “我在长岛。梅在哪儿?”
  “她就在这儿。太好了。听着,威利,她事先知道你要来吗?她从没有提过一句——稍等片刻,我去叫她起来——”
  过了很长时间。“喂!威利!”
  “喂,梅。对不起我把你吵醒了——”
  “宝贝儿,别说傻话。我——我简直不敢相信!你什么时候到家的?”
  威利一直不喜欢娱乐行业喋喋不休的老一套的“宝贝儿”这个称呼,特别是梅这么叫他时使他非常气恼,而且此时此刻更是如此。她的声音又压抑又尖,她刚睡醒时通常都是这样。“大约一个小时以前飞回来的。”
  “你为什么不告诉我,宝贝儿?啊呀——”
  “我想给你个惊喜。” ↑返回顶部↑

章节目录